Ֆռանսերեն տարբերակը(Օրիգինալը) ուղղակի ականջ է շոյում ու սիրտ է թեթևացնում, իսկ հենց հեղինակի էմոցիոնալ կատարումն ուշադիր լսելիս պարզապես ակամայից լացդ ա գալիս:
Իսկ Ֆռանսերեն չիմացողների համար կա նաև իմաստը չկորցրած անգլերեն տարբերակը: Երգը վերջն ա.... Վայելեք ուղղակի...
Անգլերեն Տարբերակը` If you go away!
Ֆռանս -անգլերեն mix` Հուլիո Իգլեսիասի կատարմաբ
Ահա երգի ռուսերեն տարբերակը...
Ցավոք երգի ամենահուզիչ, ամենալավ կատարումը, հենց հեղինակի` Jacques Brel-ի կատարումը Youtube-ը Share չի անում ու ոչ էլ կոդն է տալիս...բայց հղումը սիրով տալիս եմ...նայեք~ վայելե~ք:
Իսկ երգի բառերը ձեզ եմ ներկայացնում 3 լեզվով, չզարմանաք` Հայերենն էլ կա:
*****Երգի բառերը ֆրանսերեն.*****
Ne me quitte pas il faut oublier
Tout peut s'oublier qui senfuit déjà
Oublier le temps des malentendus
Et le temps perdu à savoir comment
Oublier ces heures qui tuaient parfois
A coups de pourquoi le cœur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Moi je t'offrirai des perles de pluie
Venues de pays où il ne pleut pas
Je creuserai la terre jusqu'après ma mort
Pour couvrir ton corps d'or et de lumière
Je ferai un domaine où l'amour sera roi
Où l'amour sera loi, où tu seras reine
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas je t'inventerai des mots insensés
Que tu comprendras, je te parlerai
De ces amants là qui ont vu deux fois
Leur cœur s'embraser
Je te raconterai l'histoire de ce roi mort de n'avoir pas
Te raconterai
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
On a vou souvent rejaillir le feu
De l'ancien volcan qu'on croyait trop vieux
Il est, paraît-il, des terres brulées donnant plus de blé
Qu'un meilleur avril
Et quand vient le soir pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir ne s'épousent ils pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là à te regarder
Danser et sourire et à t'écouter
Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir l'ombre de ton ombre
L'ombre de ta main l'ombre de ton chien
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
******Անգլերեն տարբերակն էս ա*****
If you go away
If you go away
If you go away
But if you stay I'll make you a day
Like no day has been or will be again
We'll sail the sun we'll ride on the rain
We'll talk to the trees we'll worship the wind
And if you go I'll understand
Leave me just enough love to hold in my hand
If you go away
If you go away
If you go away
If you go away
As I'm the real must there'll be nothing left
In the world to trust just an empty room
Full of empty space like the empty look
I see on your face I'll be the shadow
Of your shadow I fell you might have kept me be your side
If you go away
If you go away
If you go away
But if You stay I'll make you a day
Like no day has been or will be again
We'll sail the sun we'll ride on the rain
We'll talk to the trees we'll worship the wind
And if you go I'll understand,
Leave me just enough love to hold in my hand
If you go away
If you go away
If you go away
******Իսկ հայերենը******
Մի լքիր դու ինձ,
Պետք է մոռանալ,
Ու կմոռացվի,
Փախչում է արդեն …
Մոռանալ օրերն ,
Երբ գժտվում էինք,
Ժամերն այդ կորցրած…
Միայն իմանամ`
Ինչպես մոռանամ,
Ես ժամերը այդ,
Որ սպանում էին
Երջանկությունը
Կասկածի ստվերով…
Մի լքիր դու ինձ
Մի լքիր դու ինձ
Մի լքիր դու ինձ
Դու ինձ մի լքիր…
Քեզ կնվիրեմ
ալմաստն անձրևի
Իջած այն երկրից,
Ուր չի անձրևում,
Հողը շուռ կտամ,
Մինչ մահ կփորեմ,
Մահից էլ այն կողմ՝
Ծածկելու համար
Զուտ մարմինը քո
Ոսկով ու լույսով :
Կստեղծեմ մի վայր,
Ուր սերն է արքան,
Սերն է օրենքը,
Ու դու` թագուհին:
Մի լքիր դու ինձ
Մի լքիր դու ինձ
Մի լքիր դու ինձ
Դու ինձ մի լքիր…
Ես կհորինեմ
Անիմաստ բառեր,
Որ կհասկանաս:
Կխոսեմ քեզ հետ
Սիրահարներից,
որոնց սրտերը
փարվեցին իրար
լոկ երկու անգամ :
Կպատմեմ ես քեզ
այն թագավորից,
որը վախճանվեց
դեռ քեզ չտեսած:
Մի լքիր դու ինձ
Մի լքիր դու ինձ
Մի լքիր դու ինձ
Դու ինձ մի լքիր…
Հաճախ է լինում
Հրաբուխը ծեր
Կրակ է ժայթքում
Երբ չէին սպասում,
Ու հողը այրված
Հասկեր է երկնում
Ավելի անգամ,
Քան ապրիլ ամսին,
Ու երեկոն էլ ,
երբ շառագունի,
Սևն ու կարմիրը
չեն բոցավառվի:
Մի լքիր դու ինձ
Մի լքիր դու ինձ
Մի լքիր դու ինձ
Դու ինձ մի լքիր…
Մի լքիր դու ինձ,
Ես էլ չեմ լացի,
Ու Էլ չեմ խոսի,
Կթաքնվեմ միայն՝
տեսնելու համար
ինչպես ես պարում,
Ինչպես ես ժպտում,
Լսելու համար,
Ինչպես ես երգում,
Ինչպես ծիծաղում:
Թույլ տուր ինձ դառնալ
Ստվերը քո մարմնի,
քո ձեռքի, քո շան…
Մի լքիր դու ինձ
Մի լքիր դու ինձ
Մի լքիր դու ինձ
Դու ինձ մի լքիր…
Սենց տարբեր, շատ տարբեր ապրումներ …
:::::Ժողովուրդ մի թողեք ձեզ սիրողներին:::::
No comments:
Post a Comment